Wuxia Fiction and Me—Dongfang Yu

In the January 1, 1978 issue of Taiwan’s 《時報週刊》China Times Weekly, wuxia author Dongfang Yu 東方玉 began serializing his new novel《金笛玉芙蓉》Gold Flute, Jade Lotus. To coincide with this release, Dongfang Yu wrote an autobiographical introduction called “Wuxia Fiction and Me”. I have translated that introduction below. The original article, as it was posted by another wuxia fan online in Chinese, is structured in a few very long paragraphs. I have broken these up somewhat to make it a bit easier to read (though they are still a bit long). Aside from that, I have interpolated a few illustrations that accompanied the weekly installments during the novel’s 47-week run.

Wuxia Fiction and Me

Author Introduction

Dongfang Yu, real name Chen Yu, courtesy name Hanshan, from Yuyao, Zhejiang province. Graduated from Shanghai’s Chengming College of Liberal Arts Department of Chinese, served in the military administration office for a number of years. Skilled in calligraphy, proficient in poetry, wrote several collections of poetry including Hanshan Poetry Anthology, Embracing Splendor, Southern Thunder, Sharp Peak Lodge, and Green Scented Studio Lyric Manuscripts, and he wrote wuxia novels under the pen name Dongfang Yu with such works as Release the Crane, Capture the Dragon, Seven Swords of Lanling, etc., about 30 or so works totaling tens of thousands of words. Now he is a contracted writer for the eight major newspapers inside and outside of the country.

Read more

Wuxia Excerpts #1: Ninefold Flute by Dongfang Yu

I’m currently reading Ninefold Flute《九轉簫》by Dongfang Yu 東方玉. I’ve had a few of his novels for years but never got around to reading them. He’s one of those authors who was really popular during his time but then later ignored or slighted by critics. I’ve seen comments by readers and critics that are kind of dismissive; I get the impression that his work is kind of generic and mediocre. But I am researching for my Writer’s Guide to Wuxia and I knew that Dongfang Yu wrote about “palaces” 宮, one of the many organizations commonly seen in wuxia fiction, so I decided to read one of his books. Another reason I had stayed away is I heard he liked to use disguises for his characters, and that is my most hated trope. It’s so lazy. You think it’s one character, than tada! Turns out it was someone else, but they had a mask on or makeup that was so lifelike it looked exactly like the other person. It’s really common in wuxia, but I was trying to avoid it.

So I decided on Ninefold Flute, which was published from April 20, 1967 to April 23, 1969 in China Times newspaper. Dongfang Yu was a mainstay of this paper for most of his career. This was the same paper in which Gu Long first published Horizon, Bright Moon, Sabre《天涯‧明月‧刀》 in 1974. But it only ran for 45 installments before it was pulled from the paper, apparently because of reader complaints due to how different the writing style was. This was the first and only time such a thing happened to Gu Long, and it was a heavy blow to him. The last installment ran on June 8, 1974. Two days later, on June 10, 1974, Dongfang Yu’s novel Seven Steps Startle the Dragon《七步驚龍》began. According to Gu Long’s student Ding Qing, it was another famous author along with reader complaints that caused the novel to be pulled. Given that Dongfang Yu’s novel started just two days later, the assumption is that Dongfang Yu was the author who pressured the editor to pull Gu Long’s novel.

Anyway, back to Ninefold Flute. The title of the novel references the nine rounds of refinement used in making certain Daoist elixirs of immortality, but it also references nine tunes played on the flute in question. This is a vertical flute 簫 (xiao) as opposed to a transverse flute 笛 (di). 簫 can also refer to panpipes, but that’s not the instrument in question here.

It’s pretty good so far. The excerpt I have translated below is a scene from chapter 1. Let me give you the setup before this scene.

Read more